Jump to content
Sign in to follow this  
Makaron

Spolszczanie nazw styli piw.

Recommended Posts

Ma może ktoś pomysł jak spolszczyć nazwy styli? Do wiki poza nazwą angielską wrzucam spolszczenia nazw, ale mam poniekąd spore problemy z niektórymi. Ma ktoś może jakieś propozycje co do spolszczeń? Które warto spolszczyć a które lepiej zostawić takie jakie jest?

 

Jakby co zamieszczam listę

1. LIGHT LAGER

* 1A. Lite American Lager - Lekki amerykański lager

* 1B. Standard American Lager - Standarodwy amerykański lager

* 1C. Premium American Lager - ???

* 1D. Munich Helles

* 1E. Dortmunder Export - Dortmunder eksportowy

2. PILSNER

* 2A. German Pilsner (Pils) - Niemiecki pils

* 2B. Bohemian Pilsener

* 2C. Classic American Pilsner

3. EUROPEAN AMBER LAGER

* 3A. Vienna Lager

* 3B. Oktoberfest

4. DARK LAGER

* 4A. Dark American Lager

* 4B. Munich Dunkel

* 4C. Schwarzbier (Black Beer)

5. BOCK

* 5A. Maibock/Helles Bock

* 5B. Traditional Bock

* 5C. Doppelbock

* 5D. Eisbock

6. LIGHT HYBRID BEER

* 6A. Cream Ale - Kremowe ale

* 6B. Blonde Ale

* 6C. Kölsch

* 6D. American Wheat or Rye Beer

7. AMBER HYBRID BEER

* 7A. Northern German Altbier

* 7B. California Common Beer

* 7C. Düsseldorf Altbier

8. ENGLISH PALE ALE

* 8A. Standard/Ordinary Bitter - Standardowy/ Zwyczajny Bitter

* 8B. Special/Best/Premium Bitter- Specjalny/Najlepszy/ Premium Bitter

* 8c. Extra Special/Strong Bitter (English Pale Ale) -Ekstra Specjalny/ Mocny Bitter (Angielskie Pale Ale)

9. SCOTTISH AND IRISH ALE

* 9A. Scottish Light 60/- - Szkockie lekkie 60/-

* 9B. Scottish Heavy 70/- - Szkockie mocne 70/-

* 9C. Scottish Export 80/- - Szkockie eksportowe 80/-

* 9D. Irish Red Ale _ Irlandzkie czerowne ale

* 9E. Strong Scotch Ale - Mocne szkockie ale

10. AMERICAN ALE

* 10A. American Pale Ale

* 10B. American Amber Ale

* 10C. American Brown Ale

11. ENGLISH BROWN ALE

* 11A. Mild - Mild

* 11B. Southern English Brown - Południowo angielskie brązowe ale

* 11C. Northern English Brown - Północno alngielskie brązowe ale

12. PORTER

* 12A. Brown Porter

* 12B. Robust Porter

* 12C. Baltic Porter - Porter bałtycki

13. STOUT

* 13A. Dry Stout

* 13B. Sweet Stout

* 13C. Oatmeal Stout

* 13D. Foreign Extra Stout

* 13E. American Stout

* 13F. Russian Imperial Stout

14. INDIA PALE ALE (IPA)

* 14A. English IPA

* 14B. American IPA

* 14C. Imperial IPA

15. GERMAN WHEAT AND RYE BEER

* 15A. Weizen/Weissbier

* 15B. Dunkelweizen

* 15C. Weizenbock

* 15D. Roggenbier (German Rye Beer)

16. BELGIAN AND FRENCH ALE

* 16A. Witbier

* 16B. Belgian Pale Ale

* 16C. Saison

* 16D. Bi?re de Garde

* 16E. Belgian Specialty Ale

17. SOUR ALE

* 17A. Berliner Weisse

* 17B. Flanders Red Ale

* 17C. Flanders Brown Ale/Oud Bruin

* 17D. Straight (Unblended) Lambic

* 17E. Gueuze

* 17F. Fruit Lambic

18. BELGIAN STRONG ALE

* 18A. Belgian Blond Ale

* 18B. Belgian Dubbel

* 18C. Belgian Tripel

* 18D. Belgian Golden Strong Ale

* 18E. Belgian Dark Strong Ale

19. STRONG ALE

* 19A. Old Ale

* 19B. English Barleywine

* 19C. American Barleywine

20. FRUIT BEER

21. SPICE / HERB / VEGETABLE BEER

* 21A. Spice, Herb, or Vegetable Beer

* 21B. Christmas/Winter Specialty Spiced Beer

22. SMOKE-FLAVORED AND WOOD-AGED BEER

* 22A. Classic Rauchbier

* 22B. Other Smoked Beer

* 22C. Wood-Aged Beer

23. SPECIALTY BEER

Share this post


Link to post
Share on other sites

Moje propozycje - kursywą.

 

1. LIGHT LAGER - Jasny Lager

* 1A. Lite American Lager - Lekki amerykański lager

* 1B. Standard American Lager - Standardowy amerykański lager

* 1C. Premium American Lager - Amerykański Lager Premium

* 1D. Munich Helles - Monachijskie Jasne

* 1E. Dortmunder Export - Dortmunder

2. PILSNER - bez zmian

* 2A. German Pilsner (Pils) - Pils Niemiecki

* 2B. Bohemian Pilsener - Pils Czeski względnie Pils Bohemski

* 2C. Classic American Pilsner - Pils Amerykański

3. EUROPEAN AMBER LAGER - Bursztynowy Lager

* 3A. Vienna Lager - Wiedeńskie

* 3B. Oktoberfest - Marcowe

4. DARK LAGER - Ciemny Lager

* 4A. Dark American Lager - Ciemny Amerykański Lager

* 4B. Munich Dunkel - Monachijskie ciemne

* 4C. Schwarzbier (Black Beer) - zostawił bym nazwę oryginalną

5. BOCK - Koźlak

* 5A. Maibock/Helles Bock - Koźlak Majowy

* 5B. Traditional Bock - Koźlak

* 5C. Doppelbock - Koźlak Dubeltowy

* 5D. Eisbock - Koźlak Lodowy

6. LIGHT HYBRID BEER - Piwa Hybrydowe?

* 6A. Cream Ale - Kremowe ale

* 6B. Blonde Ale - bez zmian

* 6C. Kölsch - Kolońskie

* 6D. American Wheat or Rye Beer Amerykańskie Pszeniczne lub Żytnie

7. AMBER HYBRID BEER Bursztynowe Piwa Hybrydowe

* 7A. Northern German Altbier - Północnoniemiecki Alt lub Alt Północnoniemecki

* 7B. California Common Beer - California Common

* 7C. Düsseldorf Altbier - Düsseldorfski Alt lub Alt Dusseldorfski

8. ENGLISH PALE ALE Angielskie Jasne Ale

* 8A. Standard/Ordinary Bitter - Bitter

* 8B. Special/Best/Premium Bitter- Premium Bitter

* 8c. Extra Special/Strong Bitter (English Pale Ale) -Extra Special Bitter (Angielskie Jasne Ale)

9. SCOTTISH AND IRISH ALE Szkockie i Irlandzkie Ale

* 9A. Scottish Light 60/- - Szkockie lekkie 60/-

* 9B. Scottish Heavy 70/- - Szkockie mocne 70/-

* 9C. Scottish Export 80/- - Szkockie eksportowe 80/-

* 9D. Irish Red Ale _ Irlandzkie czerwone ale

* 9E. Strong Scotch Ale - Mocne szkockie ale

10. AMERICAN ALE - Amerykańskie Ale

* 10A. American Pale Ale - Amerykańskie Jasne Ale

* 10B. American Amber Ale - Amerykańskie Bursztynowe Ale

* 10C. American Brown Ale - Amerykańskie Brązowe/Ciemne Ale

11. ENGLISH BROWN ALE - Angielskie Brązowe/Ciemne Ale

* 11A. Mild - Mild

* 11B. Southern English Brown - Południowoangielskie brązowe ale

* 11C. Northern English Brown - Północnoangielskie brązowe ale

12. PORTER - bez zmian

* 12A. Brown Porter - Porter angielski lub samo Porter

* 12B. Robust Porter - bez zmian

* 12C. Baltic Porter - Porter bałtycki

13. STOUT - bez zmian

* 13A. Dry Stout - Stout Wytrawny

* 13B. Sweet Stout - Stout Słodki

* 13C. Oatmeal Stout - Stout Owsiany

* 13D. Foreign Extra Stout - bez zmian

* 13E. American Stout - Amerykański Stout

* 13F. Russian Imperial Stout - Stout Imperialny lub Rosyjski Stout Imperialny

14. INDIA PALE ALE (IPA) - bez zmian

* 14A. English IPA - Angielskie IPA

* 14B. American IPA - Amerykańskie IPA

* 14C. Imperial IPA - Imperialne IPA

15. GERMAN WHEAT AND RYE BEER Pszeniczne i Żytnie

* 15A. Weizen/Weissbier Pszeniczne

* 15B. Dunkelweizen Pszeniczne Ciemne

* 15C. Weizenbock Koźlak Pszeniczny

* 15D. Roggenbier (German Rye Beer) Żytnie

16. BELGIAN AND FRENCH ALE Belgijskie i Francuskie Ale

* 16A. Witbier - bez zmian lub Piwo Białe

* 16B. Belgian Pale Ale - Belgijskie Jasne Ale

* 16C. Saison - bez zmian

* 16D. Bi?re de Garde - bez zmian

* 16E. Belgian Specialty Ale - Belgijskie Specjalne Ale

17. SOUR ALE Kwaśne Ale

* 17A. Berliner Weisse - bez zmian lub Berlińskie Pszeniczne

* 17B. Flanders Red Ale - Flamandzkie Czerwone Ale

* 17C. Flanders Brown Ale/Oud Bruin Flamandzkie Brązowe Ale/Oud Bruin

* 17D. Straight (Unblended) Lambic - Lambik

* 17E. Gueuze - bez zmian

* 17F. Fruit Lambic - Owocowy Lambik

18. BELGIAN STRONG ALE Belgijskie Mocne Ale

* 18A. Belgian Blond Ale - Blond

* 18B. Belgian Dubbel - Dubbel

* 18C. Belgian Tripel - Tripel

* 18D. Belgian Golden Strong Ale Belgijskie Złociste Mocne Ale

* 18E. Belgian Dark Strong Ale Belgijskie Ciemne Mocne Ale

19. STRONG ALE Mocne Ale

* 19A. Old Ale - bez zmian

* 19B. English Barleywine - Angielskie Barleywine ewentualnie Angielskie Wino Jęczmienne - choć mi to strasznie zgrzyta

* 19C. American Barleywine - j.w.

20. FRUIT BEER Piwa owocowe

21. SPICE / HERB / VEGETABLE BEER

* 21A. Spice, Herb, or Vegetable Beer - Piwa przyprawiane no bo chyba nie mogą być Piwa aromatyzowane bo aromatyzuje się gotowy produkt. A moze Piwa smakowe. Niby głupio brzmi, bo co inne są bezsmakowe? ale pozostałe propozycje są IMO jeszcze gorsze.

* 21B. Christmas/Winter Specialty Spiced Beer - Świąteczne Ale

22. SMOKE-FLAVORED AND WOOD-AGED BEER Piwa Wędzone i Piwa Dojrzewające w beczkach

* 22A. Classic Rauchbier Piwo dymione lub Piwo wędzone

* 22B. Other Smoked Beer Pozostałe Piwa Wędzone

* 22C. Wood-Aged Beer Piwo Dojrzewające w Beczkach

23. SPECIALTY BEER - Piwa Specjalne

Edited by kopyr

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 1B. Standard American Lager - Standardowy amerykański lager

A może Zwykły amerykański lager, lub po prostu Lager amerykański.

 

* 7B. California Common Beer - California Common

A tu zwyczajnie: (piwo) kalifornijskie?

 

pozdrawiam ;)

Edited by Tomasz_FK

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 7B. California Common Beer - California Common

A tu zwyczajnie: (piwo) kalifornijskie?

Teoretycznie można by dać Kalifornijskie' date=' ale nigdy nie spotkałem się z taką nazwą. Zawsze [i']California Common[/i], albo Steam Beer - Piwo Parowe, więc też raczej nie.

 

A i jeszcze jeden błąd, aż wstyd.:rolleyes:

1. LIGHT LAGER - Lekki Lager

Powinno być oczywiście

1. LIGHT LAGER - Jasny Lager

Edited by kopyr

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 17D. Straight (Unblended) Lambic

Zastanawiałem się jak powinno być to po polsku. Po niemiecku jest unverschnitten - fachowe sformułowanie - niecięty, nierżnięty. Myślę, że zachowując fachowość wyrażenia powinno być niełamany. Mówimy, że jakiś kolor jest złamany innym, lub właśnie jakiś główny smak złamany jest domieszką czegoś innego. Lambic niełamany lub lambic łamany. Można oczywiście użyć słowa mieszany, ale to zbyt pospolite.

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 17D. Straight (Unblended) Lambic

Zastanawiałem się jak powinno być to po polsku. Po niemiecku jest unverschnitten - fachowe sformułowanie - niecięty' date=' nierżnięty. Myślę, że zachowując fachowość wyrażenia powinno być [i']niełamany[/i]. Mówimy, że jakiś kolor jest złamany innym, lub właśnie jakiś główny smak złamany jest domieszką czegoś innego. Lambic niełamany lub lambic łamany. Można oczywiście użyć słowa mieszany, ale to zbyt pospolite.

A czy tutaj nie chodzi o "blended" mieszany z kilku różnych piw na którymś etapie fermentacji, a "unblended" niemieszany lambik z jednej warki? Jak przy whisky?

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 17D. Straight (Unblended) Lambic

Zastanawiałem się jak powinno być to po polsku. Po niemiecku jest unverschnitten - fachowe sformułowanie - niecięty' date=' nierżnięty. Myślę, że zachowując fachowość wyrażenia powinno być [i']niełamany[/i]. Mówimy, że jakiś kolor jest złamany innym, lub właśnie jakiś główny smak złamany jest domieszką czegoś innego. Lambic niełamany lub lambic łamany. Można oczywiście użyć słowa mieszany, ale to zbyt pospolite.

A czy tutaj nie chodzi o "blended" mieszany z kilku różnych piw na którymś etapie fermentacji, a "unblended" niemieszany lambik z jednej warki? Jak przy whisky?

Najwierniej mozna by to rpzetłumaczyć jako Czysty Lambik, choć to może i oksymoron. :lol:

 

EDIT: Najlepsze jest po prostu samo Lambik, w odróżnieniu od różnych gueze, faro, framboise czy krieka.

Edited by kopyr

Share this post


Link to post
Share on other sites
EDIT: Najlepsze jest po prostu samo Lambik, w odróżnieniu od różnych gueze, faro, framboise czy krieka.

Niby tak, ale w kategoryzacji piw stosuje się podział na lambika niełamanego (czystego) i lambika łamanego (mieszanego). Lambic niełamany to po prostu lambic, natomiast lambic łamany to gueuze (mieszanka lambica z różnych okresów dojrzewania), faro (gueuze dosładzany) i lambiki owocowe: kriek, framboise, peche i.in.

Share this post


Link to post
Share on other sites
EDIT: Najlepsze jest po prostu samo Lambik' date=' w odróżnieniu od różnych gueze, faro, framboise czy krieka.[/quote']

Niby tak, ale w kategoryzacji piw stosuje się podział na lambika niełamanego (czystego) i lambika łamanego (mieszanego). Lambic niełamany to po prostu lambic, natomiast lambic łamany to gueuze (mieszanka lambica z różnych okresów dojrzewania), faro (gueuze dosładzany) i lambiki owocowe: kriek, framboise, peche i.in.

No sam sobie odpowiedziałeś. Ale zamiast łamany, chyba lepiej brzmi niemieszany, jak już.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Gdy barze poproszę o wódkę niełamaną to obawiam się, że nie będę zrozumiany ;)

No, ale jak gdzieś w Europie poprosisz o wódkę unblendet to też nie będziesz zrozumiany :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
21. SPICE / HERB / VEGETABLE BEER

* 21A. Spice, Herb, or Vegetable Beer - Piwa przyprawiane no bo chyba nie mogą być Piwa aromatyzowane bo aromatyzuje się gotowy produkt. A moze Piwa smakowe. Niby głupio brzmi, bo co inne są bezsmakowe? ale pozostałe propozycje są IMO jeszcze gorsze.

Może po prostu: "Piwa z przyprawami, ziołami i warzywami"?

 

* 17D. Straight (Unblended) Lambic - Lambik

- Czysty (niemieszany) Lambik

 

* 12B. Robust Porter - bez zmian

- "mocny porter" lub "krzepki porter"

 

* 9A. Scottish Light 60/- - Szkockie lekkie 60/-

* 9B. Scottish Heavy 70/- - Szkockie mocne 70/-

* 9C. Scottish Export 80/- - Szkockie eksportowe 80/-

Szkockie Lekkie 60 szylingów, Szkockie mocne 70 szylingów, Szkockie eksportowe 80 szylingów.

 

* 7B. California Common Beer - California Common

- Kalifornijskie piwo pospolite

Edited by scooby_brew

Share this post


Link to post
Share on other sites
* 12B. Robust Porter - bez zmian

- "mocny porter" lub "krzepki porter"

 

* 9A. Scottish Light 60/- - Szkockie lekkie 60/-

* 9B. Scottish Heavy 70/- - Szkockie mocne 70/-

* 9C. Scottish Export 80/- - Szkockie eksportowe 80/-

Szkockie Lekkie 60 szylingów, Szkockie mocne 70 szylingów, Szkockie eksportowe 80 szylingów.

 

* 7B. California Common Beer - California Common

- Kalifornijskie piwo pospolite

Moja opinia.

12B. Właśnie styl ten jest bardziej amerykański i nie ma odpowiednika, czy nawet podobnego stylu w europie. Do tego nazwy krzepkie, czy mocne nie oddają pełni nazwy stylu. Do tego nie ma co na siłe tworzyć nowych polskich nazw, jeśli angielskie odpowiedniki bardziej precyzyjnie określają dane piwo.

 

9. "/-" to znak szylinga - przepraszam jeśli ktoś nie odczytał tego prawidłowo.

 

7B. Nie brzmi to jak powinno, obco i nie zrozumiale. Lepiej zostawić po angielsku, ewentualnie skrócić do "kalifornijskie", albo coś w tym stylu.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...