Nie jesteś zalogowany.




W tym wątku proszę umieszczać wszelakie sprawy związane z tłumaczeniem BJCP

Offline




Do Makaron:
Mam prośbę, załóż proszę w forum http://www.piwo.org/forum/f33-BJCP-2008-PL.html odpowiednie wątki które będziesz tłumaczył.
Każdy styl, to osobny temat.

Offline




Nie ma problemu po prostu wrzucilem 2 kawalki zanim zorientowalem sie ,ze cos piszesz ;D
Offline




Makaron napisał/a:
Nie ma problemu po prostu wrzucilem 2 kawalki zanim zorientowalem sie ,ze cos piszesz ;D
Nie ma problemu
Na razie muszę lecieć, ale jak wrócę to tamto forum będzie posortowane alfabetycznie dla porządku.

Offline




Makaron odwala kawał dobrej roboty! 
Kto nie widział zapraszam http://www.piwo.org/forum/f33-BJCP-2008-PL.html

Offline




Prawde mowiac coraz ciezej mi to idzie. Bez pomocy osob 3-cich nie dam rady skonczyc calosci. Tlumaczenie jednego tekstu to okolo 30-40 minut + przepisanie, poprawki, samo przygotowanie posta. Zatem czy ktos by chcial przejac kawalek pracy? Moglbym przeslac zdjecia rekopisu, a redagowanie reszty zostawil bym chetnemu 
Offline




Makaron napisał/a:
Prawde mowiac coraz ciezej mi to idzie. Bez pomocy osob 3-cich nie dam rady skonczyc calosci. Tlumaczenie jednego tekstu to okolo 30-40 minut + przepisanie, poprawki, samo przygotowanie posta. Zatem czy ktos by chcial przejac kawalek pracy? Moglbym przeslac zdjecia rekopisu, a redagowanie reszty zostawil bym chetnemu
Zgłaszam się do redagowania i wpisywania. Niestety nie jestem dobry w ang. żeby podjąć się profesjonalnego przetłumaczenia..
Przesyłaj proszę skany na elroy [małpka] piwo.org

Offline




No profesjonalnego tlumaczenia tez bym sie nie podejmowal. Tlumaczenia moje sa strasznie surowe, przez to ,ze tlumacze w wielu wypadkach doslownie. Jak rowniez niektore zdania sa dlugie i skomplikowane, zatem czesto zdarza mi sie gubic szyk przy tlumaczeniu. No ale to nie ma byc wydane, jedynie do domowego uzytku dla nieznajacych angielskiego amatorow piwowarzenia i piwa, wiec powinno wystarczyc. Pozatym jakiekolwiek bledy mam nadzieje, ze wczesniej czy pozniej beda zauwazone i poprawione.
Co do skanow, nie mam skanera moge podeslac jedynie zdjecia o wysokiej rozdzielczosci. Czarno-biale beda chyba lepsze, zreszta dzisiaj bede kombinowal (mam do wyslania 5 tlumaczen - stoutow)
Offline




Zdjęcia doszły, wrzucę na forum niestety dopiero w weekend.

Offline




elroy napisał/a:
Zdjęcia doszły, wrzucę na forum niestety dopiero w weekend.
No to jesli dalbys rade rozszyfrowac co napisalem, by zostal tylko Russian Imperial Stout z 13 rozdzialu. To zbrytyjskich i kolonialnych
stylow zostalo by Portery (12) i balreywine (19). Pozniej tylko ... niemickie, belgijskie, mieszane style 
Offline




Do "wziecia" zostaly :
6. LIGHT HYBRID BEER
7. AMBER HYBRID BEER
15. GERMAN WHEAT AND RYE BEER
16. BELGIAN AND FRENCH ALE
17. SOUR ALE
18. BELGIAN STRONG ALE
20. FRUIT BEER
21. SPICE / HERB / VEGETABLE BEER
22. SMOKE-FLAVORED AND WOOD-AGED BEER
23. SPECIALTY BEER
Co tlumaczyc pierwsze?
Offline

16. BELGIAN AND FRENCH ALE
a potem
15. GERMAN WHEAT AND RYE BEER
Offline



Makaron napisał/a:
Do "wziecia" zostaly :
6. LIGHT HYBRID BEER
OK, ja wezme Ligh Hybrid, bo glupio mi ze szyscy tu tlumacza a ja tu siedze na rekach 
Offline
Ja troszkę z innej beczki. Czy można by podawać obok:
Podstawowe informacje:
OG: 1.028 – 1.040
IBUs: 8 – 12
FG: 0.998 – 1.008
SRM: 2 – 3
ABV: 2.8 – 4.2%
Informację w °Blg , przeliczanie jest proste, ale dla początkujących piwowarów bardzo wskazane było by tłumaczenie na skalę Blg. To samo tyczy się OG, FG i ABV. Wiem że moja sugestia to lamerstwo, ale może tak będzie lepiej?
!
Offline




Jak wspomniałeś - przeliczenie jest bardzo proste
Nie widzę sensu zmieniać oryginalnego tekstu, zwłaszcza, że trzeba byłoby mieć pozwolenie na to od BJCP.

Offline
elroy napisał/a:
Jak wspomniałeś - przeliczenie jest bardzo proste
![]()
Nie widzę sensu zmieniać oryginalnego tekstu, zwłaszcza, że trzeba byłoby mieć pozwolenie na to od BJCP.
Ale zawsze w poście komentującym można to przeliczyć.
Nie będzie to ingerencja tylko komentarz.
Do Jejskiego - a co chcesz przeliczać jeśli chodzi o ABV?


Offline
Do Jejskiego - a co chcesz przeliczać jeśli chodzi o ABV?
Chciałem żeby w całości stopka była po polskiemu też. 
!
Offline




Dla mnie to juz bardzo estetyczna czesc. Kazdy wie o co chodzi jak nie to latwo wygooglac. A dla mnie cala para idzie w samo tlumaczenie tekstu, duzo tego i nawet zamieszczenie posta w takiej postaci jaka widac jest czasochlonna.
Ale jesli masz ochote to nikt nie zabrania
. Po prostu zalacz stopki do styli wedlug twojego uznania jako nowy post w watku.
Offline




Calyczas do zrobienia 
7. AMBER HYBRID BEER
15. GERMAN WHEAT AND RYE BEER
17. SOUR ALE
18. BELGIAN STRONG ALE
20. FRUIT BEER
21. SPICE / HERB / VEGETABLE BEER
22. SMOKE-FLAVORED AND WOOD-AGED BEER
23. SPECIALTY BEER
Offline




O kurde
Miesiac czasu tlumacze BJCP. TYLKO ,a sie wydaje jak pol roku. No to calkiem duzo poszlo w tak krotkim czasie 
Offline
Pojawiła się publikacja amerykańskiego stowarzyszenia "Brewers Association" (www.beertown.org). Krótko opisuje ponad 120 stylów...
http://www.beertown.org/education/pdf/B … e_2009.pdf

Online

Właśnie zapoznałem się z całością opracowania.
Według mojej prywatnej opinii tych stylów jest max. 70. Coś takiego jak American-Style Wheat Wine Ale brzmi dla mnie trochę jak stnowisko w nowoczesnym browarze pt. młodszy zastępca starszego specjalisty ds. rozwoju nietypowych kanałów dystrybucji.
Przerost formy nad treścią. Nie do końca rozumiem też nadużywanie opisów typu "Diacetyl (butterscotch) levels should be absent" jest przecież wiele innych zapachów które "should be absent".
Zdaję sobie również sprawę, że krytykować jest najłatwiej - doceniam więc wkład oceniających w powstanie opisu. Znam ich z wielu innych publikacji i ciężko im odmówić znawstwa. Zwłaszcza takie nazwiska jak Jackson czy Papazian robią wrażenie.
Offline
Witam,
po krótkiej konwersacji na PW z elroyem, tu postanowiłem poddać pod dyskusję pomysł na usprawnienie nieco, moim zdaniem, tej części wiki, która opisuje style piwa.
Po pierwsze odnośniki do stylów są w dwóch miejscach;
- w artykułach - zestawienie
- w katergorii bazy - kategorie piw i zestawienie.
Po wejściu w wybrane piwo, w jego karcie, nie ma natomiast informacji, ani która to jest kategoria, ani do której grupy należy. Jak dla mnie mało wygodne jest tez to, że nie ma linka bezposredniego powrotu do zestawienia, tabeli stylów.
Moja propozycja jest następująca;
- uzupełnić kartę każdego piwa o dodatkową informację, który to numer kategorii. Mnie ułatwiałoby to potem zaglądniecie do tego stylu w programach - tam najłatwiej szuka się po numerze.
Wstepnie taką informację "BJCP 2008, kategoria 1 - Light Lager" dodałem w tej karcie; http://www.wiki.piwo.org/index.php/Lite_American_Lager , z tym że powinna ona być nad tą linią, tuż pod nazwą kategorii.
- słowo kategoria mogłoby być linkiem powrotnym do spisu kategorii, lub taki link powinien być gdzieś dostępny.
Prosze o dyskusję tego pomysłu.
Zdeklarowałem wdrożenie tej zmiany po pozytywnym odzewie ze strony forum. Jak widac jednak po zamieszczonym przykładzie, nie bardzo potrafię to zrobic tak jakbym sam to widział. Potrzebowałbym więc prostej pomocy - jak ten napis dac ciut wyżej, tuż pod nazwę a nad linię, i jak wprowadzić takie zalinkowanie do tabeli.
Dodatkowo po głowie, na później chodzi mi taki pomysł, żeby skrzyżowac style piwa z drożdżami i na odwrót - jest to chyba na stronie wyeasta - do stylu piwaq A - drożdże XYZ. Drożdże 1234 - piwa ABCD.
pzdr
flood
Offline
Proponuję zmianę szablonu i umieszczenie tych informacji w ramce "BJCP Parametry stylu". Jedna uwaga: nazwa w kategorii BJCP jest domyślnie tytułem wpisu więc ta informacja jest już zawarta. Brak tylko wersji BJCP i numeru kategorii.
[[OG]] {{{OG}}}<BR/>
[[FG]] {{{FG}}}<BR/>
[[IBUs]] {{{IBU}}}<br/>
[[SRM]] {{{SRM}}}<br/>
[[ABV]] {{{ABV}}}<br/>na:
[[OG]] {{{OG}}}<BR/>
[[FG]] {{{FG}}}<BR/>
[[IBUs]] {{{IBU}}}<br/>
[[SRM]] {{{SRM}}}<br/>
[[ABV]] {{{ABV}}}<br/>
Wersja {{{VERSION}}}<br/>
Kategoria {{{CATEGORY}}}<br/>i odpowiednio zmodyfikować/rozszerzyć parametry przekazywane do szablonu.
Offline




flood napisał/a:
Dodatkowo po głowie, na później chodzi mi taki pomysł, żeby skrzyżowac style piwa z drożdżami i na odwrót - jest to chyba na stronie wyeasta - do stylu piwaq A - drożdże XYZ. Drożdże 1234 - piwa ABCD.
pzdr
flood
W jedną stronę jest to już zrobione, ale tylko w przypadku Wyeasta, podlinkowane są style do których używa się danych szczepów. Z innymi drożdżami tak prosto nie będzie, bo producenci nie podają konkretnych styli do jakich pasują.
Offline
| Wątek | Odpowiedzi | Wyświetlenia | Ostatni post |
|---|---|---|---|
|
|
38 | 1205 | 21-07-2010 14:21:49 przez apolloks |
|
|
99 | 8845 | 30-06-2010 11:59:52 przez rex5555 |
|
Dolna czy górna? Oraz inne pytania przez Orzełek
|
23 | 895 | 10-06-2010 18:59:43 przez wsaczuk |
|
|
201 | 14262 | 04-06-2010 17:05:02 przez Jejski |
|
Cicha fermentacja - pytania przez Rafał
|
21 | 1121 | 14-05-2010 18:47:01 przez zbynekkk |